ТАБЛИЦА РАЗМЕРОВ ПАРАМЕТР ПОКАЗАТЕЛЬ Подъемные ПВХ-ворота, ТИП-1 Ширина проема, мм от 8 000 до 20 000 Высота проема, мм от 4 000 до 10 000 Подъемные ПВХ-ворота, ТИП-2 Ширина проема, мм от 20 000 до 40 000
Полотно ворот изготавливается из ПВХ-ткани с армированным слоем полиэстера, собранной таким образом, что образуется два плотных кармана с затянутым внутрь ПВХ-кордом. Полотно затягивается в специальный паз алюминиевого профиля соседних секций и фиксируется саморезами по торцам. В случае повреждения одного из полотен, его замена осуществляется без демонтажа ворот.
Верх полотна закреплен на металлоконструкции строительной части ангара с помощью узлов крепления, позволяющих регулировать натяжение тентов.
Мотор-редукторы и барабаны опираются на надворотную балку металлоконструкций строительной части ангара.
На свободном валу барабана установлен конечный выключатель, который срабатывает при достижении полотном крайних положений (открытого и закрытого) и останавливает мотор-редукторы.
Валы выполнены из трубы. По концам вала, а также на тихоходные валы мотор-редукторов и валы барабанов установлены звездочки. Пара звездочек соединяется двухрядной втулочно-роликовой цепью в цепную муфту.
Для открывания/закрывания полотна ворот предусмотрены ремни. Один конец ремня крепится на барабане, другой — через узел подвески на нижней балке.
Система щеточных уплотнений, установленных в двух направлениях, надежно защищает стыки полотна ворот и проема, обеспечивая высокую герметичность. Уплотнения устанавливаются вдоль вертикальных направляющих изнутри и снаружи.
В нижней части ворот уплотнение выполнено в виде каплевидного кармана, надежно прилегающего к грунту.
На колоннах по краям проема установлены направляющие для перемещения горизонтальных ферм и нижней балки. Боковые направляющие представляют собой алюминиевый профиль специальной конфигурации, обеспечивающий строго определенное перемещение полотна ворот.
Управление механизмами ворот производится при помощи кнопочного пульта, расположенного на внешней стенке шкафа управления.
Для безопасной работы ворот по оси проема в верхней его части установлена световая и звуковая сигнализация, включающаяся при работе мотор-редукторов.
Для безопасной работы ворот в проеме устанавливаются фотоэлементы.
электромеханический с остановкой по концевым выключателям и возможностью аварийного ручного открывания
Управление
Управление
стационарный кнопочный пульт с ключ-маркой
Уплотнения боковые
щеточного типа, двунаправленные по передним и задним примыканиям полотна ворот к боковым направляющим
Уплотнение верхнее
полиэстер с двумя слоями ПВХ
Уплотнение нижнее
полиэстер с двумя слоями ПВХ с утяжелителем
Сигнальные устройства
световая и звуковая сигнализация
Аварийное открывание
ручной рукояткой при расторможенных мотор-редукторах
Система безопасности
фотоэлементы, датчик безопасности нижнего профиля (опция)
Электродвигатель
Тип привода
электромеханический с возможностью ручного открывания; количество приводов зависит от ширины проема ворот: до 12 м — один привод; от 12 до 20 м — два привода
Мощность, Вт
Мощность одного привода
3–9,2 кВт в зависимости от размеров ворот
Напряжение питания, В
Питание
380 В, 3 фазы 50 Гц
Максимальное время открывания/закрывания, сек
Время подъема полотна
0,1–0,5 м/сек (зависит от исполнения ворот)
Диапазон рабочих температур, °С
Диапазон рабочих температур
от -35 до + 35 °C
Класс защиты IP
Класс защиты
IP 65
Размер профиля, мм
Глубина фермы ворот
в зависимости от ветрового давления в районе строительства
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОДУКЦИИ
1. Эксплуатация производится в строгом соответствии с требованиями альбомов: «Руководство по эксплуатации» и «Паспорт» на ворота.2. К эксплуатации и техническому обслуживанию ворот допускаются лица, обладающие знаниями в объеме приложенной документации, ознакомленные с конструкцией ворот, работой всех механизмов и установленных блокировок, и имеющие образование в области механики и электротехники с соответствующим документом о сдаче экзаменов. При эксплуатации и техническом обслуживании персонал должен выполнять все требования техники безопасности, изложенные в эксплуатационной документации и специальных инструкциях.3. Перед началом работы оператор обязан провести наружный осмотр полотна ворот на предмет отсутствия поврежденных панелей обшивки, оторванных или лопнувших секций уплотнения, осмотр осуществляется без специальных подъемных средств.4. При обнаружении неисправностей, угрожающих безопасной работе ворот, если устранение их своими силами невозможно, оператор, не приступая к работе, должен доложить ответственному лицу и сделать соответствующую запись в журнале.5. Во время работы оператору запрещается:— передавать управление воротами без разрешения ответственного лица;— отвлекаться от выполнения своих обязанностей;— оставлять пульт управления с вставленной ключ-маркой без присмотра;— переводить механизмы с прямого хода на обратный до полной их остановки, за исключением случаев, когда нужно предотвратить несчастный случай.6. Поворотом рубильника производится подача электроэнергии в шкаф управления. При этом на шкафе рубильника загорается сигнальная лампочка.7. Для того чтобы открыть или закрыть ворота, необходимо после подачи питания на шкаф управления нажать соответственно кнопку «Открыть» или «Закрыть». При этом включается звуковая и световая сигнализация и, одновременно, включаются мотор-редукторы полотна и начинается его движение в сторону открывания или закрывания. Если в процессе открывания или закрывания проема воздействие на кнопку «Открыть» или «Закрыть» прекратилось, приводы автоматически останавливаются.8. При достижении полотном своего крайнего (открытого или закрытого) положения срабатывает концевой выключатель, приводы останавливаются, а световая и звуковая сигнализация отключаются.9. По окончании работы необходимо отключить рубильником питание шкафа управления.10. Для обеспечения безопасности на обоих торцах полотен установлены фотоэлементы, отключающие приводы перемещающегося полотна при попадании постороннего предмета в зону действия системы безопасности. После остановки полотна возможно включение приводов только в противоположном направлении. После устранения препятствия необходимо запустить ворота в противоположном направлении, и только после этого возможно движение ворот в первоначальном направлении.11. Описание и эксплуатационные характеристики на комплектующие изделия (мотор-редукторы, пульты управления и т. п.) приведены в паспортах (инструкциях) на эти изделия, приложенных к паспорту ворот.12. Во время проведения технического обслуживания, профилактического осмотра, ремонтных работ и эксплуатации ворот необходимо строго соблюдать правила техники безопасности. Проверка знаний безопасных методов работы должна проводиться не реже одного раза в год квалификационной комиссией. Проведение инструктажа регистрируется в специальном журнале. УПАКОВКА
Упаковка крупных деталей для ворот, дополнительная упаковка стретч-пленкой
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Покупателю предоставляется гарантия работоспособности ворот на срок 2 года с момента сдачи ворот в эксплуатацию. При проведении регулярного сервисного обслуживания срок гарантии увеличивается. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ
По согласованию с Заказчиком в объём поставки включается необходимый комплект ЗИП (Запасные изделия прилагаемые).
Ангарные ворота шторного типа моносекционные
ПРИГЛАШЕНИЕ К СОТРУДНИЧЕСТВУ
Мы заинтересованы в поиске новых партнеров и приглашаем к сотрудничеству разные организации и частные лица
дОВЕРЬТЕСЬ НАМ И ВЫ НЕ ПОЖАЛЕЕТЕ О ВЫБОРЕ
Мы специализируемся на быстром изготовлении навесной продукции различных конструкций